Cher Maître et ami,
Vous avez bien voulu nous adressser Madame Anna Haris âgée de 37 ans, suivie pour un carcinome
épidermoïde du col utérin clasée Stade Ib2, pour une radiotherapie pré opératoire.
Il s'agissait d'une tumeur bourgeonnante de 3 cm sans envahisseement paramétrial.
Le bilan d'extension ne retrouvait pas d'atteinte vésicale, rectale ou distance.
Nous avons dès lors réalisé une radiochimiothérapie concomitante:
- radiotherapie au Cobalt 60 sur le volume cible pelvien à la dose de 46 Gy en fractions de 2Gypar 4 champs du 04/11/09 au 07/12/09
- chimiotherapie concomitante type Cisplatyl hebdo à 40mg/m2.
Bien à toi
(podpis)
Voila, takie sobie lisciki sla miedzy soba dakarscy lekarze
ale może chociaż po części byś nam to przetłumaczyła. Rozumiemy "nous", "vous", "radiotherapie" też, ale "pelcien" już nie!
OdpowiedzUsuńAha..fajnie że coś rozumiem..Pozdrawiam
OdpowiedzUsuńMarciosz, jakie pelcien, pelvien - miedniczy
OdpowiedzUsuńAnonimowy, najwazniejszy jest naglowek, polewke mam zawsze, czytajac pisma frankofonow, wszystko ę i ą
tak czy siak.. mnie się podoba że piszą do siebie... u nas jakoś nie znam takiej miłej procedury..między lekarzami :)
OdpowiedzUsuńRenios
OdpowiedzUsuńbo (mam nadzieje) jest inny przeplyw informacji
zreszta to zzera za duzo czasu, ktory moznaby poswiecic na wazniejsze sprawy
snoby i tyle
Z komunikacją jak wszędzie bywa różnie, kolejny dowód na to, jak ważny jest tzw. czynnik ludzki... W Polsce funkcjonuje epikryza lekarska- dostaję się ją po zakończeniu konkretnego etapu leczenia-zrozumiała jedynie dla wtajemniczonych lub dociekliwych ;)
OdpowiedzUsuńpozdrawiam serdecznie
Renios
aha,
OdpowiedzUsuńzapomnialam dodac, ze ta korepondecje, ta i podobna, zawsze dostawalam do reki ... w zamknietej kopercie i z prosba o przekazanie kolejnemu lekarzowi. Koperty oczywiscie rozdzieralam, listy kopiowalam i na wizyte zanosilam takie rozbebeszone, prowokacyjnie patrzac w oczy :P:P:P